英語で読む「仏教聖典」

The Teaching of BUDDHA

【仏教聖典】ほとけ §1-1 偉大な生涯 [1/8]

【仏教聖典】

 

← 仏教聖典【序】

 

ほとけ

BUDDHA

 

第1章

CHAPTER ONE

 

史上の仏

SHAKYAMUNI BUDDHA

第1節

偉大な生涯

THE LIFE OF THE BUDDHA


1.

ヒマーラヤ山の南のふもとを流れるローヒニー河のほとりに、釈迦族の都カピラヴァスツがあった。その王シュッドーダナ(浄飯)は、そこに城を築き、善政をしき、民衆は喜び従っていた。王の姓はゴータマであった。

The Shakya clansmen dwelt along the Rohini River which flows among the southern foothills of the Himalayas. 

Their king, Shuddhodana Gautama, established his capital at Kapilavastu and there had a great castle built and ruled wisely, winning the acclaim of his реople.

妃、マーヤー(摩耶)夫人は同じ釈迦族の一族でコーリヤ族とよばれるデーヴァダハ城の姫で、王の従妹にあたっていた。

The Queen's name was Maya. She was the daughterof the King's uncle who was also the king of a neighboring district of the same Shakya clan.

結婚の後、ながく子に恵まれず、二十幾年の歳月の後、

For twenty years they had no children.

 

ある夜、白象が右わきから胎内に入る夢を見て懐妊した。

But one night Queen Maya had a strange dream, in which she saw a white elephant entering into her womb through the right side of her chest, and she became pregnant. 

 

王の一族をはじめ国民ひとしく指折り数えて王子の出生を待ちわびたが、

The King and the people looked forward with anticipation to the birth of a royal child.

 

臨月近く、妃は国の習慣に従って生家に帰ろうとし、

According to their custom the Queen returned to her parents' home for the birth, and on her way,

 

その途中ルンビニー園に休息した。

she took a rest in the Lumbini Garden.

 

折りから春の陽はうららかに、アショーカの花はうるわしく咲きにおっていた。

 

In the beautiful spring sunshine, all about her were Ashoka blossoms. 

 

妃は右手をあげてその枝を手折ろうとし、

In delight she reached her right arm out to pluck a branch

 

そのせつなに王子を生んだ。

and as she did so a prince was born. 

 

天地は喜びの声をあげて母と子を祝福した。

All expressed their heart-felt delight with the glory of the Queen and her princely child; Heaven and Earth rejoiced. 

 

ときに四月八日であった。

This memorable day was the eighth day of April.

 

シュッドーダナ王の喜びはたとえようがなく、一切の願いが成就したという意味のシッダールタ(悉達多)という名を王子に与えた。

The joy of the King was extreme and he named the child, Siddhartha, which means “Every wish fulfilled."

 

 → 【仏教聖典】ほとけ §1-1 偉大な生涯 [2/8]